.
PREGUNTA
Ayudo a mi amada a quitarse y ponerse el abrigo
le abro la puerta a mi amada
siempre le cedo el paso a mi amada
me levanto
cuando mi amada entra en una habitación
dejo siempre a mi amada terminar las frases
le enciendo los cigarrillos
le sirvo primero la comida
le compro flores a mi amada
beso la mano de mi amada
hago todo lo que puedo por mi amada
adoro a mi amada
entonces ¿por qué dice
que la desprecio?
CARICIA
Entre las muchas palabras
que se dicen
sólo unas cuantas dicen algo
en el torbellino de caricias
sólo llegan unas pocas
Mis labios sobre los tuyos.
FINAL DE JUEGO
Mientras las feministas
se han extinguido de puro éxito
las lesbianas arrancan a mordiscos
la cabeza a los heterosexuales
sólo los onanistas están a salvo
y la uniformidad es completa.
Usa la mano, compañero,
es lo único que tienes.
DUCHAMP
Si se quita el tapón
de la bañera del arte
el agua desaparece
pero la bañera queda
hermoso
hermoso
AVIÓN
La posibilidad de caer
mantiene el avión en el aire
por lo general
KLAUS RIFBJERG (Copenhage, 1931), Fuego en la piedra, Lumen, Barcelona, 2001, 246 págs. Traducción de FRANCISCO J. URIZ
.
miércoles, 24 de noviembre de 2010
TRADUCCIONES (41): Cinco poemas de "Fuego en la piedra", de KLAUS RIFBJERG, traducidos por FRANCISCO J. URIZ
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
No hay comentarios:
Publicar un comentario